30031007

Материал из HonWiki
Перейти к: навигация, поиск


//0461 <FONT size=18><TYPE interval=70>I see&.&.&.
0461 <FONT size=18><TYPE interval=70>Понимаю&.&.&.

//0496 You took that audition&, <BR>didn't you?
0496 Ты полагал что это прослушивание?

//0660 <TYPE interval=70>They suddenly <BR>called me out&.&.&.
0660 <TYPE interval=70>Они неожиданно <BR>вызвали меня&.&.&.

//0695 <TYPE interval=50><FONT face='G'>&.&.&.and said 'You passed&. <BR>Be there by next week&.'
0695 <TYPE interval=50><FONT face='G'>&.&.&.и сказали “Вы прошли&. <BR>Будте тут на следующей неделе&.”

//0730 <TYPE interval=65 style='Fade'>Ridiculous&, isn't it?
0730 <TYPE interval=65 style='Fade'>Смешно&, правда?

//0937 But you'll go&, <BR>won't you?
0937 Но ты же пойдешь?

//1136 <TYPE interval=70>You've already <BR>decided&,.. right?
1136 <TYPE interval=70>Ты ведь уже решил?

//1171 <TYPE interval=65>To abandon us <BR>and our contest&.
1171 <TYPE interval=65>Отказаться от участия<BR> в соревновании&.

//1210 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・
1210 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・

//1565 <FONT size=18><TYPE interval=80 style='Fade'>Hmmn~
1565 <FONT size=18><TYPE interval=80 style='Fade'>Хмм~

//1600 So&, you've finally landed your <BR>dream job in an orchestra&.
1600 Так&, Твоя мечта работать в оркестре<BR> исполнилась&.

//1635 That's good news&, right?
1635 Хорошая новость&, правда?

//1674 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・
1674 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・

//2165 <FONT size=22 face='G'><TYPE interval=40>――Say something!
2165 <FONT size=22 face='G'><TYPE interval=40>――Не молчи!

//2204 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・
2204 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・

//2239 <TYPE interval=70>I'm sorry&.&.&.... <BR>for inconveniencing everyone&.&.&.
2239 <TYPE interval=70>Прости&.&.&.... <BR>за доставленные неприятности&.&.&.

//2596 <TYPE interval=70 style='Fade'>I don't fucking <BR>believe this&.&.&.
2596 <TYPE interval=70 style='Fade'>Ушам своим <BR>не верю&.&.&.

//2631 <TYPE interval=60>You decided on this <BR>without speaking to us?
2631 <TYPE interval=60>Ты решил об этом <BR>ни сказав нам ни слова?

//2666 <TYPE interval=70>――What the hell <BR>is that all about?
2666 <TYPE interval=70>――Что все это значит?

//2701 <TYPE interval=60>You're just going to go ahead <BR>and decide everything on your own?
2701 <TYPE interval=60>Ты просто тупо идешь вперед <BR>решая все по своему усмотрению?

//2981 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>Is that all?
2981 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>И это все?

//3016 <FONT face='G'><TYPE interval=60>Is it?!
3016 <FONT face='G'><TYPE interval=60>Это?!

//3051 <FONT face='G'>Is that all I am to<TYPE style='Fade'>――
3051 <FONT face='G'>Это все что я<TYPE style='Fade'>――

//3090 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>I was frustrated!
3090 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>Я в отчаянье!
//не состыкуется с оригиналом

//3390 <FONT size=18>What&.&.&.?
3390 <FONT size=18>Что&.&.&.?

//3639 <TYPE interval=50>I've been pretending <BR>to be fine about it <BR>all this time&.&.&.
3639 <TYPE interval=50>Я притворялся <BR>что не замечал <BR> все это время&.&.&.

//3678 <TYPE interval=60>Being called <FONT face='G'><TYPE interval=40>'hopeless'</TYPE></FONT> by <BR>everyone at the academy&.&.&.
3678 <TYPE interval=60>Все в академии называли меня <BR><FONT face='G'><TYPE interval=40>“безнадежным”</TYPE></FONT>&.&.&.

//3713 <TYPE interval=60>&.&.&.being laughed at&.&.&.
3713 <TYPE interval=60>&.&.&.они смеялись&.&.&.

//3748 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=40>But still――
3748 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=40>Но все-таки――

//4011 <TYPE interval=70 style='Fade'>Well&.&.&.... uh&.&.&.
4011 <TYPE interval=70 style='Fade'>Ну&.&.&.... ух&.&.&.

//4046 <TYPE interval=65 style='Fade'>I said all kinds of things <BR>about you too&, but&.&.&.
4046 <TYPE interval=65 style='Fade'>И я говорила это о тебе тоже&, <BR>но&.&.&.

//4081 <TYPE interval=50 style='Fade'>I know&.
4081 <TYPE interval=50 style='Fade'>Я знаю&.

//4345 <TYPE interval=60>You and May&.&.&.
4345 <TYPE interval=60>Ты и Мэй&.&.&.

//4380 &.&.&.were waiting for me to catch up one day&.
4380 &.&.&.ждали пока я однажды не догоню вас&.

//4571 <FONT face='M' size=14><TYPE interval=60>But it was no good&.
4571 <FONT face='M' size=14><TYPE interval=60>Но это не правильно&.

//4610 <FONT face='M' size=14><TYPE interval=60>I could never <BR>develop any further&.
4610 <FONT face='M' size=14><TYPE interval=60>Я никогда не мог <BR>развиваться дальше&.

//4645 <TYPE interval=70>I just kept on betraying <BR>everyone's trust&.&.&.
4645 <TYPE interval=70>Я просто ждал пока ко мне <BR>пропадет доверие&.&.&.

//4680 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・
4680 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・

//4967 <TYPE interval=60>I thought that nothing would change&.
4967 <TYPE interval=60>Я думал ничего не изменится&.

//5002 <TYPE interval=65>This is probably my last chance&.&.&.
5002 <TYPE interval=65>Вероятно, это мой последний шанс&.&.&.

//5037 <TYPE interval=60>&.&.&.for me to become everyone's equal&.&.&.
5037 <TYPE interval=60>&.&.&.чтобы стать на ровне со всеми&.&.&.

//5072 <TYPE interval=70>&.&.&.rather than their burden or their fool――
5072 <TYPE interval=70>&.&.&.И не быть бременем для всех――

//5396 <FONT size=18><TYPE interval=60 style='Fade'>・・・・・・
5396 <FONT size=18><TYPE interval=60 style='Fade'>・・・・・・

//5435 <TYPE interval=50 style='Fade'>Ahh~... <BR>Hans&.&.&.
5435 <TYPE interval=50 style='Fade'>Ах~... <BR>Ганс&.&.&.

//5470 <FONT face='G'><TYPE interval=60>You'd better grit your teeth&.
5470 <FONT face='G'><TYPE interval=60>Лучше стисни зубы&.

//5505 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>――Eh?
5505 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>――Э?

//6071 <FONT size=20 face='G'><TYPE interval=50>You <TYPE style='Bang'>IDIOT!</TYPE> <BR>..Did that wake you up?
6071 <FONT size=20 face='G'><TYPE interval=50>You <TYPE style='Bang'>ИДИОТ!</TYPE> <BR>..Теперь проснулся?

//6110 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=40>&.&.&.<TYPE interval=60 style='Jump'>Ehh?!
6110 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=40>&.&.&.<TYPE interval=60 style='Jump'>Э?!

//6149 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>Listen up&, <BR>you complete and <BR>utter fool――
6149 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>Слушай сюда&, <BR>ты полный <BR>болван――

//6318 <FONT size=16 face='G'><TYPE interval=60>You're an idiot - a real idiotic idiot&.&.&.
6318 <FONT size=16 face='G'><TYPE interval=60>Ты идиот - самый дебильный кретин на свете&.&.&.

//6353 <FONT size=16 face='G'><TYPE interval=65>&.&.&.a supreme idiot who's <BR>beyond salvation&, but&.&.&.
6353 <FONT size=16 face='G'><TYPE interval=65>&.&.&.идиот, исцелить которого <BR>невозможно&, но&.&.&.

//6388 <FONT size=18 face='C'><TYPE interval=70>&.&.&.you're one of us&.
6388 <FONT size=18 face='C'><TYPE interval=70>&.&.&.ты один из нас&.

//6571 <TYPE interval=75 style='Fade'>So stop calling <BR>yourself a fool&.&.&.
6571 <TYPE interval=75 style='Fade'>Прекрати называть себя <BR>дебилом&.&.&.

//6606 <TYPE interval=75 style='Fade'>Stop putting yourself <BR>down like that&.&.&.
6606 <TYPE interval=75 style='Fade'>Перестань унижаться <BR>как сейчас&.&.&.

//6645 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・
6645 <FONT size=18><TYPE interval=60>・・・・・・

//6680 <TYPE interval=70>Signina&.&.&.
6680 <TYPE interval=70>Сигнина&.&.&.

//6911 <FONT size=18 face='G'>Still<TYPE interval=500 speed=500 style='Spring'>~</TYPE> <BR>....<FONT size=16 face='G'><TYPE interval=60>I guess there's no helping it&, is there?
6911 <FONT size=18 face='G'>Все же<TYPE interval=500 speed=500 style='Spring'>~</TYPE> <BR>....<FONT size=16 face='G'><TYPE interval=60>тут уже делу не поможешь&, правда?

//6946 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>After all&, it's your life!
6946 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>В конце концов&, это твоя жизнь!

//6981 What's wrong with you doing <BR>what you like with it?
6981 Что с тобой происходит? Делать <BR>то&, что нравиться?

//7020 <FONT size=14 face='M'><TYPE interval=80 style='Fade'>&.&.&.Huh? ...<TYPE interval=70 style='Fade'>But that's not what <BR>you were saying be&.&.&.
7020 <FONT size=14 face='M'><TYPE interval=80 style='Fade'>&.&.&.Хух? ...<TYPE interval=70 style='Fade'>Но это не то&, <BR>о чем мы говорим&.&.&.

//7308 <TYPE interval=60>I'll go and tell <BR>May and Giselle!
7308 <TYPE interval=60>Я все расскажу <BR>Мэй и Жизель!

//7343 You were the one who <BR>decided to do this&, right?
7343 Ты же этого хотел&, так?

//7382 <TYPE interval=70>No matter what <BR>sacrifices you have to <BR>make - even if it means <BR>we'll hate you for it&.&.&.
7382 <TYPE interval=70>Не зависимо от того <BR>на какие жертвы ты <BR>пойдешь - даже если мы <BR>возненавидим тебя за это&.&.&.

//7417 <TYPE interval=65>&.&.&.you'll do your best on your <BR>own until the very end――
7417 <TYPE interval=65>&.&.&.ты будешь делать все возможное <BR>до самого конца――

//7684 <FONT face='G'><TYPE interval=50>But remember <BR>this&, Hans&.
7684 <FONT face='G'><TYPE interval=50>Но запомни&, <BR>Ганс&.

//7719 <FONT face='G'><TYPE interval=60>You're one of us&.
7719 <FONT face='G'><TYPE interval=60>Ты один из нас&.

//7754 <TYPE interval=70>Even if there <BR>is no quartet&.&.&.
7754 <TYPE interval=70>Даже если <BR>не будет квартета&.&.&.

//7789 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>&.&.&.we'll always <BR>be comrades&.
7789 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>&.&.&.мы навсегда <BR>останемся друзьями&.


Auto import 11:38, 25 января 2011 (NOVT)

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Наши проекты
Проекты пользователей
Завершённые проекты
Вики
Инструменты