20030407a

Материал из HonWiki
Перейти к: навигация, поиск


//0712 Hey&,.. Phill&.&.&.
0712 Слушай&,.. Филл&.&.&.

//0751 About today's <BR>performance&.&.&.
0751 О том что сегодня <BR>было&.&.&.

//0790 <TYPE style='Fade'>――Hmn?
0790 <TYPE style='Fade'>――Хм?

//1025 Well&, it looks <BR>like everyone <BR>had fun&.
1025 Ну&, похоже <BR>всем было весело&.

//1064 <TYPE interval=50>This sort of thing isn't bad <BR>once in a while&, is it?
1064 <TYPE interval=50>Не так уж плохо — иногда <BR>вот так развлечься&, как думаешь?

//1272 <TYPE interval=80 style='Fade'>Yes&.&.&.
1272 <TYPE interval=80 style='Fade'>Да&.&.&.

//1311 <TYPE interval=80 style='Fade'>For some reason&, <BR>it felt really nostalgic&.&.&.
1311 <TYPE interval=80 style='Fade'>Почему-то <BR>это вызывает у меня ностальгию&.&.&.

//1501 I'm sorry&, Phill&.
1501 Прости&, Филл&.

//1540 Up until now&.&.&.
1540 До сих пор&.&.&.

//1579 &.&.&.I've said so many <BR>cruel things to you&.
1579 &.&.&.Я говорила тебе <BR>только гадости&.

//1845 W&.&.&... what are <BR>you talking <BR>about?
1845 О&.&.&... о чем ты?

//1884 Why this&, <BR>all of a sudden&.&.&.?
1884 Почему ты об этом <BR>заговорила&.&.&.?

//1923 <TYPE interval=75 style='Fade'>I think&.&.&.
1923 <TYPE interval=75 style='Fade'>Мне кажется&.&.&.

//1962 <TYPE interval=75 style='Fade'>I was probably jealous <BR>of you and May&.
1962 <TYPE interval=75 style='Fade'>Я ревновала тебя к Мэй&.

//2171 <TYPE interval=70>Always playing the music <BR>that you like so freely&.&.&.
2171 <TYPE interval=70>Так легко играть музыку <BR>которая нравится&.&.&.

//2210 <TYPE interval=70>Playing only for yourself&.&.&.
2210 <TYPE interval=70>Играя только для себя&.&.&.

//2249 <TYPE interval=75 style='Fade'>・・・・・・・・・
2249 <TYPE interval=75 style='Fade'>・・・・・・・・・

//2484 For me&.&.&.
2484 Для меня&.&.&.

//2523 Playing music has always <BR>meant suffering&.&.&.
2523 Игра означает только страдания&.&.&.

//2699 But even so&, <BR>I tried my hardest&.&.&.
2699 Но не смотря на это&, <BR>я занималась все усердней&.&.&.

//2738 So that everyone <BR>would recognise me&.&.&.
2738 Чтобы все признали меня&.&.&.

//2777 <TYPE interval=70>Because that was <BR>the only reason I <BR>was worth anything&.&.&.
2777 <TYPE interval=70>Это было единственной <BR>причиной, по которой я&.&.&.

//2962 <TYPE style='Fade' interval=75>Charl&.&.&.
2962 <TYPE style='Fade' interval=75>Шарли&.&.&.

//3001 <TYPE style='Fade'>But at today's performance&.&.&... <BR>I really had fun&.
3001 <TYPE style='Fade'>Но сегодня&.&.&... <BR>Мне было действительно весело&.

//3040 <TYPE style='Fade'>Thanks&,, Phill&.
3040 <TYPE style='Fade'>Спасибо&,, Филл&.

//3277 <FONT size=16><TYPE style='Fade' interval=90>Somehow&, I feel just a little&.&.&.
3277 <FONT size=16><TYPE style='Fade' interval=90>Так или иначе&, я чувствую себя чуточку&.&.&.

//3316 <FONT size=16><TYPE style='Fade' interval=90>&.&.&.more at ease&.&.&.
3316 <FONT size=16><TYPE style='Fade' interval=90>&.&.&.непринужденней&.&.&.


Auto import 11:35, 25 января 2011 (NOVT)

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Наши проекты
Проекты пользователей
Завершённые проекты
Вики
Инструменты