20030103
Материал из HonWiki
//0203 <TYPE interval=75>Now&, for this <BR>next lesson―― 0203 <TYPE interval=75>Так&, а теперь <BR>следуещее занятие―― //0242 <TYPE interval=55>――Um&, Rissa&. 0242 <TYPE interval=55>――Эм&, Рисса&. //0281 <TYPE interval=70>Can we stop <BR>for a second? 0281 <TYPE interval=70>Можно немного <BR>подождать? //0490 Do you have a question&,.. May? 0490 У тебя есть вопрос&,.. Мэй? //0529 <TYPE interval=50>Mmn~ ...well&, not exactly&.&.&. 0529 <TYPE interval=50>Ммм~ ...ну&, в какой-то мере&.&.&. //0568 <TYPE interval=50>But just how long do you <BR>intend for this to continue? 0568 <TYPE interval=50>Как долго ты собираешься <BR>продолжать это? //0780 <TYPE interval=50>You mean the joint <BR>practice sessions? 0780 <TYPE interval=50>Ты говоришь о занятии? //0819 <TYPE interval=50>We're planning to hold them <BR>throughout the training camp&. 0819 <TYPE interval=50>Мы будем репетировать в течении всего вашего <BR>прибывания в этом лагере&. //0858 <TYPE interval=50>Is there a problem with that? 0858 <TYPE interval=50>Тебе что-то не нравится? //1082 Well~... <BR>I mean&.&.&. 1082 Ну~... <BR>я хотела сказать&.&.&. //1121 <TYPE interval=50>I just don't think there's any <BR>point in us doing it together&.&.&. 1121 <TYPE interval=50>Что нам нет нужды&, заниматься всем вместе&.&.&. //1160 <TYPE interval=50>Not with this much difference <BR>between our abilities~ 1160 <TYPE interval=50>Наши навыки слишком различны~ //1420 <FONT size=20 face='G'><TYPE interval=40>――May! 1420 <FONT size=20 face='G'><TYPE interval=40>――Мэй! //1459 <TYPE interval=30><FONT size=16 face='G'>W&.&.&.... What are you talking about?! 1459 <TYPE interval=30><FONT size=16 face='G'>О&.&.&.... О чём ты?! //1725 And you especially&, Charl&. 1725 О тебе в особенности&, Шарли&. //1764 <TYPE interval=50>You're definitely getting <BR>worse than you were before&. 1764 <TYPE interval=50>Ты сильно сдала <BR>в последнее время&. //1803 <TYPE interval=60>Don't tell me you <BR>haven't noticed yourself? 1803 <TYPE interval=60>Только не говори&, <BR>что ты ещё не поняла! //2103 <TYPE interval=80 style='Fade'>――Eh? 2103 <TYPE interval=80 style='Fade'>――Э? //2142 <TYPE interval=75>Noticed&.&.&.... myself? 2142 <TYPE interval=75>Не поняла&.&.&.... чего? //2385 <TYPE interval=55>You haven't&, have you? 2385 <TYPE interval=55>Значит&, всё-таки нет? //2424 <TYPE interval=55>In that case&, nothing I say <BR>will make a difference&. 2424 <TYPE interval=55>В таком случае&, я зря <BR>говорила всё это&. //2463 <TYPE interval=50>A little part of me actually had <BR>expectations for you&.&.&. 2463 <TYPE interval=50>Какае-то часть меня всё ещё <BR>верит в тебя&.&.&. //2502 <TYPE interval=55>&.&.&.but you've been a <BR>disappointment&. 2502 <TYPE interval=55>&.&.&.но ты меня <BR>разачаровываешь&. //2721 <TYPE interval=50>――Hasn't she&, Rissa? 2721 <TYPE interval=50>――Что думаешь&, Рисса? //2760 Give us a different room&. 2760 Выдели нам другую комнату&. //2799 <TYPE interval=50>Our team will practise there&. 2799 <TYPE interval=50>Наш квартет будет репетировать отдельно&. //3045 <FONT size=18 face='G'>H&.&.&.... <TYPE interval=40>Hold it right there&, May! 3045 <FONT size=18 face='G'>С&.&.&.... <TYPE interval=40>Стой&, Мэй! //3090 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=45>That's just selfish! 3090 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=45>Ну что за эгоизм! //3135 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=40>I won't allow it! 3135 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=40>Я тебе не позволю!
Auto import 11:34, 25 января 2011 (NOVT)