10013009

Материал из HonWiki
Перейти к: навигация, поиск


//0177 <TYPE interval=80>――So&, Phill&.&.&.
0177 <TYPE interval=80>――Ну как&, Филл&.&.&.

//0406 Have you gotten <BR>used to the <BR>conservatorium yet?
0406 Ты уже <BR>привык <BR>к консерватории?

//0445 <TYPE interval=80>Mmn&.&.&. well&,, I guess you <BR>could say so&, but&.&.&.
0445 <TYPE interval=80>Ммм&.&.&. ну&,, я ожидал услышать это <BR>от тебя&, но&.&.&.

//0606 But&.&.&.... what?
0606 Но&.&.&.... что?

//0645 <TYPE interval=80>Well&, the truth is&.&.&.
0645 <TYPE interval=80>Ну&, по правде говоря&.&.&.

//0684 Lately&, the girls in my team have been <BR>acting pretty cold towards me&.
0684 В последнее время&, девочки из нашей группы <BR>стали довольно холодно относиться ко мне&.

//0883 They're completely <BR>merciless&.
0883 Они  совершенно <BR>беспощадны&.

//0922 'You're an Idiot'&.&.&. <BR>'You're pathetic'&.&.&. <BR>'You need to shut up'&.&.&.
0922 “Ты дурак”&.&.&. <BR>“Ты такой жалкий”&.&.&. <BR>“Лучше заткнись”&.&.&.

//0961 Well&, actually&,.. <BR>those are all true&.&.&.
0961 Ну&, на самом деле&,.. <BR>если это правда&.&.&.

//0996 They've really been paying <BR>attention to you&, haven't they?
0996 Они вправду <BR>обращают на тебя внимание&, да?

//1280 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>I don't believe this&.&.&.!... <BR>Now even my beloved <BR>little sister is doing it!
1280 <FONT size=18 face='G'><TYPE interval=50>Не может быть!&.&.... <BR>Теперь даже моя любимая <BR>сестрёнка впуталась в это дело!

//1338 Ahh&.&.&.!... <BR><TYPE interval=55>Talk about unpopular!
1338 Эх!&.&.... <BR><TYPE interval=55>Ну и непопулярность!

//1377 まあ・・・...<BR>お兄ちゃん<BR>何と言うか・・・
//1377 Well&.&.&. <BR>How can I put this&.&.&.?
1377 Ну&.&.&. <BR>Братик&, что же мне сказать?&.&.

//1416 It just goes to show how much <BR>they've opened their hearts to you!
1416 Они просто показывают насколько сильно <BR> их сердца открыты для тебя!

//1676 The more relaxed you are&.&.&.
1676 Чем меньше ты будешь напрягаться&.&.&.

//1711 &.&.&.the easier it is <BR>to say the difficult things!
1711 &.&.&.тем легче будет <BR>говорить сложные вещи!

//1750 I think it's a good thing&.&.&.&.&.&.,, <BR><FONT size=14>Probably&.
1750 Думаю, это неплохо&.&.&.&.&.&.,, <BR><FONT size=14>Наверное&.


Auto import 11:30, 25 января 2011 (NOVT)

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Наши проекты
Проекты пользователей
Завершённые проекты
Вики
Инструменты